Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Kitsch! (Elisabeth)

Kitsch!

Китч!


Am 8.Juni 1867 erhalten Elisabeth und Franz-Joseph in Budapest die ungarische Königswürde, Auf dem sonnenüberfluteten Platz vor der Kathedrale, in der die Übergabe der Stephanskrone erfolgt, wartet eine große Menge auf das Erscheinen des Kaiserpaars. Lucheni verkauft Andenken.

LUCHENI (gesprochen):
Kommen Sie her meine Damen und Herren!
Während da drin in der Kathedrale an diesem denkwürdigen 8. Juni 1867 der Kaiser von Österreich und die überirdisch schöne Elisabeth König und Königin von Ungarn werden, haben Sie hier die einmalige Gelegenheit, ein wertvolles Erinnerungsstück zu erwerben.
Alles sehr billig!
Bitte, treten Sie näher.

Wie wär’s mit diesem Bild:
Elisabeth als Mutter
mit Rudolf ihrem Sohn –
und hier ist das nicht nett?
Die Kaisers feiern Weihnacht
im festlichen Salon.
Auf diesem Tuch seh’n wir
das hohe Paar in Liebe zugeneigt.
Einen Teller hab‘ ich auch,
der Elisabeth beim Beten
in der Hofkapelle zeigt.

Nehmt ein hübsches Souvenir mit
aus der kaiserlichen Welt!
Alles innig,
lieb und sinnig,
so wie es euch gefällt-
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!

Einen Moment lang sieht man die prunkvolle Krönungszeremonie als lebendes Bild auf der Bühne. Lucheni steht nun vorne an der Rampe und fixiert das Publikum in den ersten Reihen des Zuschauerraums.

LUCHENI(Fs.)
Verzieht nicht das Gesicht –
tut bloß nicht so
als wärt ihr an der Wahrheit interessiert
die Wahrheit gibt’s geschenkt
aber keiner will sie haben
weil sie doch nur deprimiert
Elisabeth ist „in“
Man spricht von ihr
seit über hundert Jahr’n.
Doch wie sie wirklich war
das werdet ihr aus keinem Buch
und keinem Film erfahr’n -

Was ließ ihr die Vergötzung?
Was ließ ihr noch der Neid?
Was blieb von ihrem Leben
als Bodensatz der Zeit?
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!

Abermals sieht man die prunkvolle Krönungszeremonie als lebendes Bild.

LUCHENI(Fs.)
Ich will euch was verraten:
Eure Sisi war in Wirklichkeit
ein mieser Egoist.
Sie kämpfte um den Sohn
um Sophie zu beweisen
dass sie die Stärk’re ist.
Doch dann schob sie ihn ab
ihr kam’s ja darauf an
sich zu befrei’n
Jedoch das Drama fängt erst an.
Ein Unglück, das uns nicht betrifft,
kann sehr romantisch sein.

Man hört nur, was man hör’n will
drum bleibt nach etwas Zeit
von Schönheit und von Scheiße
von Traum und Wirklichkeit
nur Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!
Kitsch!

8 июня 1867 Елизавета и Франц-Йозеф получают венгерский королевский сан в Будапеште. На залитой солнцем площади перед собором, в котором проходит передача короны Штефана, ждет появления императорской четы толпа. Лукени продает воспоминания.

ЛУКЕНИ (говорит):
Подходите, дамы и господа!
В то время, как в соборе в этот памятный день 8 июня 1867 император Австрии и Елизавета – женщина неземной красоты, становятся королем и королевой Венгрии, у вас есть редкая возможность отхватить себе кусочек ценнейших воспоминаний.
Все очень дешево!
Пожалуйста, подходите ближе.

Поглядите на эту картину:
Елизавета, в качестве матери
Со своим сыном Рудольфом –
Разве не мило?
Императорская чета празднует Рождество
В праздничном салоне.
На полотне том, на котором мы стоим,
На колени становилась высокочтимая пара.
У меня также есть блюдо,
Которое Елизавета достает,
Молясь в дворцовой капелле.

Возьмите с собой прелестный сувенир
Из мира императоров!
Все настоящее,
С любовью и продумано,
Прямо как вам нравится –
Китч!
Китч!
Китч!

Одно мгновение люди наблюдают за роскошной коронацией, как за постановкой на сцене. Лукени стоит впереди перед рампой и привлекает внимание публики в первом ряду.

ЛУКЕНИ (шепчет):
Не гримасничайте –
Не делайте вид,
Будто бы вам интересно знать правду.
Правду дарят,
Но никто ее не хочет,
Ведь она лишь угнетает.
Елизавета в моде.
Говорят о ней
Больше сотни лет.
Но кем она на самом деле была,
Об этом не узнать вам ни из книги,
Ни из фильма.

Что заставляет вас поклонятся?
Что заставляет вас завидовать?
Что осталось от ее жизни,
Кроме осадка времени?
Китч!
Китч!
Китч!

И вновь мы видим роскошную церемонию коронации в качестве живой картины.

ЛУКЕНИ (шепотом):
Вот что вам хочу поведать:
Ваша Сиси на самом деле
Была законченной эгоисткой.
Она боролась за сына,
Чтобы доказать Софии,
Что она сильней.
Но затем она его свергла,
Ей захотелось
Освободиться.
Как бы то ни было, драма начинается.
Несчастье, которое нас не касается,
Может быть очень романтичным.

Слышат только то, что хотят слышать,
Поэтому, когда проходит время,
От красоты и скверны,
От мечты и от действительности
Только китч!
Китч!
Китч!
Китч!

Автор перевода — Woland
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Kitsch! — Elisabeth Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.