lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Цвіте терен (на украинском) (Dracula: Entre l'amour et la mort)

Цвіте терен (на украинском) Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

Цвіте терен (на украинском)

Цветёт терн

Dracula, Elhemina:

Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає,
Хто з любов’ю не знається, той горя не знає.
Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає,
Цвіте терен, цвіте терен, а цвіт опадає.

Дракула, Эльмина:

Цветёт терен, цветёт терен,1 а цвет опадает,2
Кто с любовью не знается, тот горя не знает.
Цветёт терен, цветёт терен, а цвет опадает,
Цветёт терен, цветёт терен, а цвет опадает.

Автор перевода — Ксения Луговская
1) более точный перевод украинского слова «терен» на русский язык – «терн» или «терновник»; но для благозвучности в этом четверостишии оставлен «терен»
2) «цвіт» в укр. языке – это все цветы растения (один цветок – «квітка»); по-русски мы тоже иногда называем их «цвет». Более точно можно перевести «а цвіт опадає» как: «а цветы осыпаются»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни