lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Tristesa Andalucía (Don Juan)

Tristesa Andalucía Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Tristesa Andalucía

Андалусская грусть

(Chico) :
Que tristesa1 Andalucía
Cuando el sol brilla de alegría
Y tristeza de mi Andalucía
Tus casas blancas donde lloran
Tus ojitos blancos Sevilla
Corren lágrima de sangre
Sobre tu vestido
Bordado de colores de Andalucía.

Vienes a caballo
Bajando el monte
Suenan las Campanas de mi Giralda

Hoy quieren ir hasta la muerte
Dos hombres por ella
Van gritando por las calles de Sevilla
Que pena Andalucía

Cuando el sol brilla de alegría
Y tristeza de mi Andalucía
Piel morena tus ojos brillan
Doloridos de tanta tristesa
Cuando el sol brilla de alegría
Y tristeza de mi Andalucía
Tus casas blanca donde lloran
Tus ojitos blanco Sevilla.

Andalucía, Andalucía
Tanta historia por esa envidia
Andalucía vestida de negro
Van a morir en la Plaza de Triana

Andalucía, Andalucía
Tanta historia por esa envidia
Andalucía vestida de negro
Van a morir en la Plaza de Triana

Andalucía, Andalucía
Tanta historia por esa envidia
Andalucía vestida de negro
Van a morir en la Plaza de Triana

Andalucía, Andalucía
Tanta historia por esa envidia
Andalucía vestida de negro
Van a morir en la Plaza de Triana

Andalucía, Andalucía
Tanta historia por esa envidia
Andalucía vestida de negro
Van a morir en la Plaza de Triana

Andalucía

(Цыган Чико):
Как печальна Андалусия!
Солнце радостно сияет,
А моя Андалузия в печали.
В твоих белых домах плачут
Твои светлые глаза, Севилья,
Они роняют кровавые слёзы
На твой наряд,
Расшитый цветами Андалусии.

Когда верхом
Я спускаюсь с холма,
Звонят колокола моей Хиральды2.

Сегодня за неё сойдутся насмерть
Двое мужчин,
И на улицах Севильи кричат об этом,
Терзая Андалусию.

Солнце радостно сияет,
А моя Андалусия в печали.
Смуглянка, твои глаза блестят
От боли и такой печали.
Солнце радостно сияет,
А моя Андалусия в печали.
В твоих белых домах плачут
Твои светлые глаза, Севилья…

Андалусия, Андалусия,
Целая история из-за этой ревности.
Андалусия надела траур, они идут,
Чтобы умереть на Площади Трианы.

Андалусия, Андалусия,
Целая история из-за этой ревности.
Андалусия надела траур, они идут,
Чтобы умереть на Площади Трианы.

Андалусия, Андалусия,
Целая история из-за этой ревности.
Андалусия надела траур, они идут,
Чтобы умереть на Площади Трианы.

Андалусия, Андалусия,
Целая история из-за этой ревности.
Андалусия надела траур, они идут,
Чтобы умереть на Площади Трианы.

Андалусия, Андалусия,
Целая история из-за этой ревности.
Андалусия надела траур, они идут,
Чтобы умереть на Площади Трианы.

Андалусия!

1) В классическом испанском слово грусть пишется как "tristeza", однако, вероятно, под влиянием французского "tristesse" в официальном названии композиции используется вариант "tristesa".

2) Хиральда — арабская башня, которая вместе с Золотой башней является своеобразной визитной карточкой Севильи. Хиральда достигает в высоту почти 100 метров, благодаря чему со смотровой площадки открывается великолепный вид на Севилью. Многие испанские художники и скульпторы, создавая севильские сцены, помещали Хиральду на фоне своих произведений, считая ее самым характерным памятником, символизирующим город. На протяжении веков Хиральду прославляли многие выдающиеся люди от Сервантеса до Гарсиа Лорки, посвящая ей стихи и сонеты.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни