lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни In den Bergen ist mein Heimatland! (Die Csárdásfürstin)

In den Bergen ist mein Heimatland! Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


In den Bergen ist mein Heimatland!

В горах моя родная страна!

Heia, heia! In den Bergen ist mein Heimatland!
Heia, oheia, hoch dort oben meine Wiege stand!
Dort, wo scheu blüht das Edelweiß,
Dort, wo ringsum glitzern Schnee und Eis
Heia, oheia! - schlagen Herzen wild und heiß.
Wenn ein Siebenbürger Mädel
Sich in dich verliebt
Nicht zum Spielen, nicht zum Scherzen
Sie ihr Herz dir gibt.
Willst du dir die Zeit vertreiben,
Such ein anderes Schätzelein,
Bist du mein - musst, mein du bleiben,
Musst mir deine Seele verschreiben
Muss ich Himmel, dir und Hölle sein!

Olala! So bin ich gebaut!
Olala! Auf zum Tanz!
Küss mich, ach, küss mich,
Denn wer am besten küssen kann
Nur der wird mein Mann!

Хейа, хейа! В горах моя родная страна!
Хейа, охейа, там высоко наверху стояла моя колыбель!
Там, где робко цветёт эдельвейс,
Там, где вокруг сверкает снег и лёд.
Хейа, охейя! – сердца бьются бурно и горячо.
Если девушка из Трансильвании
Влюбилась в тебя,
Не для игры, не для шуток
Даёт тебе она своё сердце.
Хочешь ты скоротать время,
Ищи себе другую возлюбленную,
Если ты мой – должен оставаться моим,
Должен отдать мне свою душу,
Я должна быть для тебя небом и землёй!

О-ла-ла! Так я сложена!
О-ла-ла! Станцуем!
Поцелуй меня, ах, поцелуй меня,
Потому что кто лучше всего может целовать,
Тот будет моим мужем!

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни