lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Einmal (Der Glöckner von Notre Dame)

Einmal Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Einmal

Однажды

Esmeralda:
Ich glaubte als Kind,
Daß die Menschen Brüder sind,
Auch wenn sie so oft
Einander nicht verstehn.
Heut weiß ich: der Hass
Macht die Menschen bös und blind.
Und doch glaub ich fest daran
Es kann so nicht weiter gehn.

Einmal
Nach tausend Kriegen,
Nach Blut und Tränen
Lernen wir doch.
Dann wird man leben
statt hassen
Und Leben lassen.

Esmeralda & Phoebus:
Einmal
Nach tausend Schlachten
Wird man sich achten.
Selbst in Gefahr.
Menschen
Müssen doch menschlich sein
Unfehlbar
Wird es einmal wahr.

Colpin & Menge:
Einmal
Nach tausend Kriegen,
Nach Blut und Tränen
Lernen wir doch.
Dann wird man leben
statt hassen
Und Leben lassen.

Esmeralda:
Niemand kann
Die Hoffnung töten,
Macht uns die Angst auch
Stumm und bleich.

Phoebus:
Vor dem Gott, zu dem wir beten...

Esmeralda & Phoebus:
Sind wir Menschen alle gleich...

Colpin & Menge:
Alle gleich... alle gleich...
Alle gleich....

Alle
Wir alle...

Esmeralda, Phoebus, Colpin & Menge:
Einmal
Nach hoffen und fragen
Nach Mut und versagen.
Wird irgendwann klar:
Mensch sein
Heißt Anderen nah zu sein
Heißt verzeihn
Dann wird unfehlbar
Was auch wahr...

Phoebus:
Der Traum...

Colpin & Menge:
Einmal....

Esmeralda:
...Wahr.

Эсмеральда:
В детстве я верила,
Что люди — братья
Хоть они так часто
И не понимают друг друга.
Сегодня я знаю: ненависть
Делает людей злыми и ослепляет их.
И всё же я твёрдо верю в то,
Что это не может слишком далеко зайти.

Однажды
После тысячи войн,
Крови и слёз
Мы всё-таки усвоим урок.
Тогда люди будут жить,
вместо того, чтобы ненавидеть
И отказываться от жизни.

Эсмеральда и Феб:
Однажды
После тысячи сражений
Начнём друг друга ценить.
Даже в опасности
Люди
Должны всё-таки оставаться людьми
Непременно
Однажды так и будет.

Клопен и толпа:
Однажды
После тысячи войн,
Крови и слёз
Мы всё-таки усвоим урок.
Тогда люди будут жить,
вместо того, чтобы ненавидеть
И отказываться от жизни.

Эсмеральда:
Никто не может
Убить надежду
Заставить нас бояться
Безмолвия и бледности.

Феб:
Для Бога, которому мы молимся,

Эсмеральда и Феб:
Все люди равны

Клопен и толпа:
Все равны, все равны
Все равны

Все
Мы все

Эсмеральда, Феб, Клопен и толпа:
Однажды
После надежд и вопросов,
После тишины и осечек
В какой-то момент всё прояснится:
Это значит, что человек
Должен быть рядом с другими
Должен прощать
Это неизбежно
И это истинно.

Феб:
Мечта

Клопен и толпа:
Однажды

Эсмеральда:
Станет явью.

Автор перевода — Nata Le
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни