lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Skimbleshanks-the railway cat (Cats)

Skimbleshanks-the railway cat Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Skimbleshanks-the railway cat

Скимблшенкс - Железнодорожный Кот

There's a whisper down the line at 11.39
When the Night Mail's ready to depart,
Saying "Skimble where is Skimble
has he gone to hunt the thimble?
We must find him or the train can't start."
All the guards and all the porters
and the stationmaster's daughters
They are searching high and low,
Saying "Skimble where is Skimble for unless he's very nimble
Then the Night Mail just can't go."

At 11.42 then the signal's nearly due
And the passengers are frantic to a man —
Then Skimble will appear and he'll saunter to the rear:
He's been busy in the luggage van!
He gives one flash of his glass-green eyes
And the signal goes "All Clear!"
And we're off at last for the northern part
Of the Northern Hemisphere!

You may say that by and large it is Skimble who's in charge
Of the Sleeping Car Express.
From the driver and the guards
to the bagmen playing cards
He will supervise them all, more or less.
Down the corridor he paces and examines all the faces
Of the travellers in the First and the Third;
He establishes control by a regular patrol
And he'd know at once if anything occurred.
He will watch you without winking
and he sees what you are thinking
And it's certain that he doesn't approve
Of hilarity and riot, so the folk are very quiet
When Skimble is about and on the move.
You can play no pranks with Skimbleshanks!
He's a Cat that cannot be ignored;
So nothing goes wrong on the Northern Mail
When Skimbleshanks is aboard.

Oh, it's very pleasant when you have found your little den
With your name written up on the door.
And the berth is very neat with a newly folded sheet
And there's not a speck of dust on the floor.
There is every sort of light-you can make it dark or bright;
There's a handle that you turn to make a breeze.
There's a funny little basin
you're supposed to wash your face in
And a crank to shut the window if you sneeze.
Then the guard looks in politely and will ask you very brightly
"Do you like your morning tea weak or strong?"
But Skimble's just behind him and was ready to remind him,
For Skimble won't let anything go wrong.
And when you creep into your cosy berth
And pull up the counterpane,
You ought to reflect that it's very nice
To know that you won't be bothered by mice —
You can leave all that to the Railway Cat,
The Cat of the Railway Train!

In the watches of the night he is always fresh and bright;
Every now and then he has a cup of tea
With perhaps a drop of Scotch
while he's keeping on the watch,
Only stopping here and there to catch a flea.
You were fast asleep at Crewe and so you never knew
That he was walking up and down the station;
You were sleeping all the while he was busy at Carlisle,
Where he greets the stationmaster with elation.
But you saw him at Dumfries, where he speaks to the police
If there's anything they ought to know about:
When you get to Gallowgate there you do not have to wait —
For Skimbleshanks will help you to get out!
He gives you a wave of his long brown tail
Which says: "I'll see you again!
You'll meet without fail on the Midnight Mail
The Cat of the Railway Train."

Время 11.39. По всему вокзалу проносится шёпот,
Когда ночной почтовый готов к отправлению.
Все повторяют: «Скимбл, где же Скимбл,
Неужто надумал играть в прятки?
Мы не можем уехать без него».
И проводницы, и носильщики,
И дочки начальника станции –
Все ищут повсюду,
Повторяя: «Скимбл! Где же Скимбл? Если он не поспешит,
Ночной почтовый не отправится!»

В 11.42 звучит сигнал,
Все до одного пассажиры в ярости,
И вот не спеша появляется Скимбл.
Он проверял багажный вагон.
Вспыхивают ярко-зелёные глаза.
И дает сигнал: «Путь свободен!»
И мы наконец отбываем к северу
Северного полушария!

Можно быть уверенным, что Скимбл следит
За порядком в пассажирском экспрессе.
От водителя и проводниц
До носильщиков, играющих в карты –
Он так или иначе контролирует всех,
Проходит по коридору, всматриваясь в лица
Пассажиров как первого, так и третьего класса.
Более того, он постоянно патрулирует
И первым появляется на месте происшествия.
Не мигая, посмотрит на тебя
И поймет, о чем ты думаешь.
Конечно, он не одобрит
Хохота и беспорядка, так что все притихают,
Когда Скимбл проходит мимо.
С ним не стоит шутить!
Его невозможно проигнорировать,
И именно поэтому всё в порядке на ночном почтовом,
Когда Скимблшенкс находится там.

Очень приятно найти купе
С вашим именем на табличке
И уютной кроватью, застеленной свежим бельём.
На полу нет ни пылинки.
Есть разное освещение – и поярче, и потусклее,
В наличии и вентилятор.
Есть и маленький забавный тазик,
С помощью которого вы сможете умыться.
Ну а если вы простыли – всегда сможете закрыть окно.
Проводница заглянет и спросит:
«Вы предпочитаете на завтрак крепкий чай?»
Но Скимбл тут как тут, и сам напомнит ей.
Скимбл не допустит никаких беспорядков!
А когда вы ляжете на свою полку,
Укутавшись в одеяло,
То скорее всего подумаете: «Как здорово,
Что мыши не будут беспокоить!»
Ведь за этим следит Железнодорожный Кот,
Кот Железных Дорог!

Даже ночью он всегда свеж и бодр,
Пьёт по нескольку чашек чая,
Может быть, с виски.
Но он всегда начеку,
И лишь иногда отвлекается, чтобы выловить блоху.
В Креве вы крепко спали, не зная,
Что он прогуливался по перрону.
Вы по-прежнему спали в Карлисле,
Где он восторженно здоровался со смотрителем.
Но в Дамфире вы уже видели, как он
Что-то доложил полицейскому.
А в Галлоугэйте вам не пришлось ждать,
Ведь Скимбл помог вам сойти с поезда.
На прощанье он взмахнул своим коричневым хвостом:
«До встречи! Увидимся!».
Да, на ночном почтовом вы непременно встретите
Железнодорожного Кота.

Автор перевода — Anagramme
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни