DAVID: I hope this won’t sound impolite Or come across as too forthright But even though you seem alright, I... Think I’m better than you!
Now please do keep this thought in mind That’s just my personal conviction You’re smart and fun, you’re sweet and kind I’d call our friendship an addiction
Your shoes are shined, your breath: dulce But still I find I have to say, I… Think I might be better than you!
DANIEL: You seem impressed with what you’ve shown But I don’t find it that compelling You’ve sung my praise but not your own And well, I think that’s pretty telling
But while we’re on the subject of How I’m superb and leagues above, you Ought to know I’m number one
I know that might be hard to swallow This hurts you just as much as me But when this song is sung then you and I’ll know That you’re just a nobody
DAVID: Well friend I don't know what to say
DANIEL: Try starting with your resignation
DAVID: Let's end this in the finale
DANIEL: I'm dying from anticipation
DAVID and (DANIEL): You’re really great, but let me state (You've been outdone) You denigrate and seem to hate (Now I've really won) The fact I break to abdicate (But it was fun) Before I can asphyxiate, I (Your end's begun, and)
Think I might be better than you! (Now I know I'm better than you!) Don’t hate me because it’s true! (And I'll prove it to you, too!)
Just know, I'm better than..... (So watch as I identify The skill to show I qualify Like keeping up this camp charade And tricking kids to drink kool-aide To sacrifice them- Oh, wait...)
ДЭВИД: Возможно резко я звучу Иль слишком прямо говорю, И если даже ты неплох, я… Думаю, что лучше тебя!
Теперь прошу, держи в уме, Что это лишь моё сужденье, Ты мил и весел, добр и умён. Зависимостью считаю наше общение.
Твоя обувка — блеск, дыханье — сласть, Но также я хочу сказать, я… Может быть, лучше тебя!
ДЭНИЕЛ: Ты впечатлён тем, что сказал, Но для меня всё это лживо, Ведь не себя ты восхвалял, И знаешь, здесь всё объяснимо.
В то время как ведём мы речь, Как я хорош и возвышаюсь, ты Уж уяснил, кто здесь главней.
Я знаю, трудно это осознать, И это ранит и меня, Но в конце дуэта мы поймём, что В этом мире ты никто.
ДЭВИД: Что ж, друг, не знаю что сказать.
ДЭНИЕЛ: Начни-ка со своей отставки.
ДЭВИД: Давай закончим наконец.
ДЭНИЕЛ: Жду не дождусь уже развязки.
ДЭВИД и (ДЭНИЕЛ): Хоть ты хорош, но дай сказать (Ты одолён), Что ты не хочешь принимать (Что ж, победа моя) Тот факт, что можешь проиграть, не отступлю (Повеселился я), Пока не выдохнусь, скажу, я (И тебе под конец скажу),
Может быть, лучше тебя! (Я знаю, что лучше тебя!) Не сердись на правоту! (И я это докажу!)
Знай, что я лучше чем… (Смотри как ловко покажу Умения, что я могу, Как этот лагерь обманул, Ребят заставил пить кулэйд1, Чтоб вознести их- 2 Оу, постойте-ка…)
Автор перевода — Саенко Е.
1) безалкогольный растворимый напиток 2) фраза отсылает к событию, которое произошло в 1978 г., когда под руководством Джима Джонса было совершенно массовое самоубийство членов секты «Народный Храм» при помощи разведённого в кулэйде цианистого калия.
Понравился перевод?
Перевод песни Better than you — Camp Camp
Рейтинг: 5 / 57 мнений
2) фраза отсылает к событию, которое произошло в 1978 г., когда под руководством Джима Джонса было совершенно массовое самоубийство членов секты «Народный Храм» при помощи разведённого в кулэйде цианистого калия.