Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Meu lugar (Avenida Brasil)

В исполнении: Arlindo Cruz.

Meu lugar

Мой родной уголок


O meu lugar,
É caminho de Ogum e Iansã,
Lá tem samba até de manhã,
Uma ginga em cada andar.

O meu lugar,
É cercado de luta e suor,
Esperança num mundo melhor,
E cerveja pra comemorar.

O meu lugar,
Tem seus mitos e seres de luz,
É bem perto de Oswaldo Cruz,
Cascadura, Vaz Lobo, Irajá.

O meu lugar,
É sorriso é paz e prazer,
O seu nome é doce dizer,
Madureira, lá, laiá.
Madureira, lá, laiá.

Ah, que lugar,
A saudade me faz relembrar,
Os amores que eu tive por lá,
É difícil esquecer.

Doce lugar,
Que é eterno no meu coração,
E aos poetas traz inspiração,
Pra cantar e escrever.

Ah, meu lugar,
Quem não viu a Tia Eulália dançar,
Vó Maria o terreiro benzer,
E ainda tem jongo ao luz do luar.

Ah, que lugar,
Tem mil coisas pra gente dizer,
O difícil é saber terminar,
Madureira, lá, laiá.
Madureira, lá, laiá.

Em cada esquina um pagode um bar,
Em Madureira.
Império e Portela também são de lá,
Em Madureira.

E no Mercadão você pode comprar,
Por uma pechincha você vai levar,
Um dengo, um sonho pra quem quer sonhar,
Em Madureira.

E quem se habilita até pode chegar,
Tem jogo de ronda, caipira e bilhar,
Buraco sueca pro tempo passar,
Em Madureira.

E uma fezinha até posso fazer,
No grupo dezena, centena e milhar,
Pelos setes lados eu vou te cercar,
Em Madureira.

Мой родной уголок,
где поклоняются Огуну и Янсе 1,
где танцуют самбу даже по утрам
и покачивают бёдрами при ходьбе.

Мой родной уголок
наполнен борьбой и потом,
надеждой на лучший мир,
и пивом по праздникам.

В моём родном уголке
свои мифы и свои создания света,
он находится рядом с Освальдо Круз,
Кашкадура, Ваз Лобо, Иража 2.

Мой родной уголок –
это улыбка, спокойствие и радость,
его имя звучит сладко –
Мадурейра 3, ла-лайа,
Мадурейра, ла-лайа.

О, что за место!
Ностальгия пробуждает воспоминания
о любви, что я там пережил,
это трудно забыть.

Милое место,
что находится вечно в моём сердце,
и вдохновляет поэтов
на песни и стихи.

О, мой родной уголок!
Кто не видел танца тёти Эулалии,
благословения бабушки Марии на террасе,
а также жонго 4 в лунном свете!

О, что за место!
О нём можно рассказывать бесконечно
и невозможно остановиться,
Мадурейра, ла-лайа,
Мадурейра, ла-лайа.

На каждом углу развлечения, бары,
в Мадурейра.
Империя и Портела 5 находятся там,
в Мадурейра.

А на рынке вы сможете всё купить,
по выгодной цене вы приобретёте
кокетство, мечту для желающего помечтать,
в Мадурейра.

А кто ловок, может прийти
сыграть в карты, в кости и в бильярд,
чтобы провести время
в Мадурейра.

И я могу даже сделать ставку
на «группу», «десятку», «сотню» и «тысячу» 6,
я выберу числа, что обеспечат мне выигрыш
в Мадурейра.

Автор перевода — Daphne
Страница автора

Огромное спасибо за помощь в переводе Лада

Исполняет Arlindo Cruz

Песня на португальском языке

1) Огун и Янса – божества кандомблé – афро-бразильской религии, в основе которой лежит поклонение духам Оришá, связанным со стихиями, различными родами человеческой деятельности и духовными аспектами бытия.

2) Освальдо Круз, Кашкадура, Ваз Лобо, Иражá – районы Северной Зоны Рио-де-Жанейро

3) Мадурейра — район Северной Зоны Рио-де-Жанейро, относящийся к так называемому «пригороду» и известный своим рынком (Mercadão Madureira) и коммерцией. Один из «центральных» районов пригорода Рио, район также знаменит тем, что здесь на каждом углу играет самба, и многие известные самбисты отсюда. Сюда приезжают жители других районов Северной зоны за покупками, так как здесь можно купить абсолютно всё по дешёвым ценам.

4) Жонго – народный танец, предшественник самбы, исполняемый под звуки барабанов.

5) Империя и Портела – известные школы самбы Рио-де-Жанейро.

6) «Jogo do Bicho» – Игра в животных – подпольная лотерея, в которой ежедневно принимают участие миллионы жителей Рио-де-Жанейро.
История этой лотереи началась в 1892 году в зоопарке барона Драммонда. Количество посетителей уменьшалось, и хозяину пришла в голову мысль организовать лотерею. На каждом входном билете появилось изображение какого-то животного, и на выигрышный выпадал денежный приз.
Таким было скромное начало игры, превратившейся в целую индустрию, контролируемую криминальными баронами, известными как бишейрус. Более чем на трех тысячах перекрестков по всему Рио-де-Жанейро шаткие понтус (лотерейные киоски) манят к себе людей, рассчитывающих выиграть, поставив на «лошадей» или «павлинов».
В португальской азбуке букве «a» соответствует слово avestrus (страус), букве «b» – burro (осел) и так далее. Каждое животное имеет своё число («группу») и ему соответствует также четыре «десятки» (всего от 01 до 00), «сотни» и «тысячи». Ставки делаются на комбинации между животными, их «группами» и «десятками», или «тысячами», относящимся к ним.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Meu lugar — Avenida Brasil Рейтинг: 4.9 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Avenida Brasil (Trilha sonora nacional)

Avenida Brasil (Trilha sonora nacional)

Avenida Brasil


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.