|
|
Eurovision 2012
Переводы песен Евровидение 2012. В этом году много достойных песен! |
АБВ
ГД
ЕЖ
ЗИЙКЛМ
НОП
Р
СТУ
ФХЦЧШЭЯ0-9 |
Автор переводов Кокурина Екатерина
Я родилась 6 февраля 1981 года. Увлечение языками и переводами пришло не сразу. Когда в школе я начала изучать английский язык, честно говоря, изучение мне давалось нелегко. И тогда за меня взялся отец, увидев, что по английскому у меня сплошные тройки. Сам он языком владел очень хорошо и решил, что я обязательно должна его освоить. Так началось моё углублённое изучение английского, причем очень интересным способом, он заставлял меня переписывать из книги в тетрадку слова песен его любимой группы Битлз и переводить их. Я их слушала, и если песня нравилась, то слова учились наизусть сами собой. Так я быстро подтянулась по языку, позже стала уже изучать его сама, более углубленно и затем проучилась чуть больше года на курсах английского при Лингвистическом Университете. Даже собиралась поступать на переводчика, но потом решила, что языки я выучу в любом случае, пошла по стопам мамы и поступила учиться на архитектора.
В университете сначала серьезно увлекалась английским языком, свободно разговаривала и понимала, и в какой-то момент захотелось изучить испанский. Решение пришло как-то само собой, давно хотелось понимать этот красивый язык, и я записалась на дополнительные курсы. Уже имея опыт изучения языка по песням, применила этот метод и в изучении испанского, начала с переводов песен Натальи Орейро, очень популярной в то время по сериалам. Изучение пошло легко, серьезно увлеклась культурой и историей испаноговорящих стран, сначала Испанией, затем странами Латинской Америки. Изучала язык углубленно, проникая в самую суть. Затем твердо решила посетить эти страны, первой была Испания, затем Куба, завела много испаноговорящих знакомых из разных стран, так что проблем с практикой не было. На сегодняшний день владею испанским в совершенстве, знаю особенности культуры испаноговорящих стран, различия в произношении, владею специфическим сленгом различных стран, свободно общаюсь. Мечтаю объехать всю Латинскую Америку, люблю испанское фламенко, кубинскую сальсу, доминиканскую бачату, аргентинское танго и этих солнечных никогда не унывающих людей. На данный момент работаю архитектором в Москве, преподаю испанский язык и в свободное время перевожу песни.
icq 589332482 Опубликованные переводы на нашем сайте:
Всего на нашем сайте опубликовано 68 переводов. А именно: |
La hija del mariachi (СD 3)La hija del mariachi
(25 песен)
Переводы песен, которые больше всего нравятся нашим посетителям: |
|||||
|
|||||||
|
Автор переводов Кокурина Екатерина. Авторские права на перевод принадлежат авторам перевода. Пожалуйста, согласовывайте с авторами переводов возможность копирования материалов. |
|||||||