Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Je vous pleure (Anne de Bretagne)

В исполнении: Cécile Corbel.

Je vous pleure

Я оплакиваю вас


Je vous pleure Isabeau,
Allez-vous trouver le repos
Dans ce pays d'où l'on ne revient pas ?
Notre mère est partie,
Notre père s'est enfui
Dans ce pays d'où l'on ne revient pas.

Vous ai-je fait offense ?
Je vous supplie Charles de France
La guerre a emporté ceux que j'aimais.
Rappelez vos armées,
Rappelez vos soldats,
Que se taisent la rumeur de nos combats.

Si triste est le destin des hommes
Si triste est le tocsin qui sonne
Si triste est la vie que je mène
Sans amour et sans poème.

Me voici duchesse dans la ville de Rennes
Et me voici prisonnière de mon destin.
L'armée du roi de France siège devant la ville,
La Bretagne se meurt en exil.

L'Anglais me dit de fuir par la mer vers les Pays-Bas.
Jamais je n'abandonnerai le combat.
Vitré fut saccagée,
Les Français ont pillé
Guingamp, Clisson, Redon, Châteaubriant.

Si triste est le destin des hommes
Si triste est le tocsin qui sonne
Si triste est la vie que je mène
Sans amour et sans poème.

Pour sauver mon pays
Dois-je épouser mon ennemi ?

Я оплакиваю вас Изабо1,
Найдете ли вы покой
В стране, откуда не возвращаются?
Наша мать ушла,
Наш отец исчез
В стране, откуда не возвращаются.

Я оскорбила вас?
Я умоляю вас, Карл Французский,
Война унесла жизни тех, кого я любила.
Сложите ваше оружие,
Отзовите ваших солдат,
Пусть стихнет шум битвы.

Какая же грустная судьба у людей,
Так печально звучит набат,
И жизнь, которую я веду, безотрадна
Без любви и поэзии.

Я герцогиня в городе Ренн
И я узница своей судьбы.
Французская армия перед городом,
Бретань угасает в изгнании.

Англия велит мне убегать через Нидерланды,
Но я никогда не покину этот бой.
Витре был разорен,
Французы расхитили
Генган, Клиссон, Редон, Шатобриан.

Какая же грустная судьба у людей,
Так печально звучит набат,
И жизнь, которую я веду, безотрадна
Без любви и поэзии.

Чтобы спасти свою страну,
Должна ли я выйти замуж за своего врага?

Автор перевода — Amris

1) Младшая сестра Анны Изабелла (Изабо), умершая в подростковом возрасте в 1490 году.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Je vous pleure — Anne de Bretagne Рейтинг: 4.8 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.