lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Hey soledad (Alma Pirata)

В исполнении: Benjamín Rojas.

Hey soledad Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Hey soledad

Привет, одиночество

Me come la pena
El abandono y el dolor
Hoy solo me quedan
Cicatrices de este amor

Ya descolgué tu estrella
Para no mirarla más
Y hay sabor a olvido
En el aire si no estás

Luz de neón, cristal que se quebró
Y desde mi ventana
ya no sale más el sol

Hey soledad
Que vienes a buscar
Mi piel ya no es tu piel
Y el frío envuelve la ciudad

Un día más
Me vuelvo a despertar
Te llevaste mis alas
Y ya no puedo volar
Un día más

El mundo da vueltas
Todo gira en mi interior
Hay un gris de ausencia
Que me perfora de dolor

Ya se murió la tarde
Y la vida se me va
Y esta brutal certeza
De sentir que no va más

Luz de neón, cristal que se quebró
Y desde mi ventana
ya no sale más el sol

Hey soledad
Que vienes a buscar
Te llevaste mis alas
Y ya no puedo volar

Un día más
Me vuelvo a despertar
Te llevaste mis alas
Y ya no puedo volar
Un día más

Меня съедают грусть,
Заброшенность и боль,
Сегодня остались одни
Шрамы от этой любви.

Твоя звезда уже не светит,
Больше не на что смотреть,1
И вкусом забвения
Наполнен воздух, если тебя нет.

Неоновый свет, надломленное стекло,
И сквозь мое окно
Уже не видно солнца.

Привет, одиночество,
Что ты здесь ищешь? 2
Моя кожа уже не твоя,
И холод охватывает город.

Еще один день
Мне приходится вновь проснуться,
Ты забрала мои крылья,
И я уже не могу летать.
Еще один день...

Мир вращается,
Внутри меня все переворачивается,
Осталась лишь серость пустоты,
Которая вызывает боль.3

Закончился еще один вечер,
И жизнь уходит от меня,
И осталась жестокая уверенность,
Что уже больше ничего не будет.

Неоновый свет, надломленное стекло,
И сквозь мое окно
Уже не видно солнца.

Привет, одиночество,
Что ты здесь ищешь?
Ты забрала мои крылья,
И я не могу летать.

Еще один день,
Мне приходится вновь проснуться,
Ты забрала мои крылья,
И я уже не могу летать.
Еще один день...

Автор перевода — Вероника
Страница автора
1) Ya descolgué tu estrella para no mirarla más - досл. "я уже снял (здесь "погасил") твою звезду, чтобы больше не смотреть на нее"
2) Hey soledad, que vienes a buscar - досл. "Привет, одиночество, что ты искать сюда пришло?"
3) Que me perfora de dolor - досл. "которая сверлит меня до боли"

В авторский перевод были внесены существенные поправки (Cloudlet).

Песню исполняет Benjamín Rojas

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни